الحصيرة قبل الجامع
el ħşìra qbal ejjemaεLittéralement : le tapis avant la mosquéeEquivalent / Sens en français : la charrue avant les boeufs ________________________________________________________________________________________________________
الّي حجّ حجّ، و الّي عوّق عوّق
elli ħajj ħajj, w elli εawwaq εawwaqLittéralement : celui qui a fait le pelerinage, a fait le pelerinage. Et celui qui l'a raté, l'a raté.Equivalent / Sens en français : ce qui est fait est faitproverbe ________________________________________________________________________________________________________
انتي صرفت صرفت
entì şraft şraftLittéralement : toi tu as dépensé, tu as dépenséEquivalent / Sens en français : ne t'arrêtes pas en si bon chemin ________________________________________________________________________________________________________
ايدو فيد خوه
ìdù f ìd ẍùhLittéralement : sa main dans la main de son frèreEquivalent / Sens en français : exprime la rapidité ________________________________________________________________________________________________________
بالشّقيقه و الرّقيقه
b eṡqìqa w errqìqaLittéralement : par les petits recoins et avec finesseEquivalent / Sens en français : en détail ________________________________________________________________________________________________________
بالفمّ و الملى
b el fomm w el mlèLittéralement : avec la bouche et le "plein"Equivalent / Sens en français : affirmer avec assurance ________________________________________________________________________________________________________
بو خلّوط و بو جلّوط
Bù ẍallùṯ w bù jallùṯLittéralement : Equivalent / Sens en français : bien mélangé ________________________________________________________________________________________________________
بو دورو
bù dùrùLittéralement : à un "dùrù"Equivalent / Sens en français : à deux balles, sans valeur ________________________________________________________________________________________________________
بڨر الله في زرع الله
bagr allah fi zarε allahLittéralement : les vaches de Dieu dans les champs de DieuEquivalent / Sens en français : se dit pour des personnes qui agissent bêtement, de façon désordonnée. ________________________________________________________________________________________________________
بڨلب و ربّ
b galb w rabbLittéralement : avec coeur et Dieu, ou avec coeur et foiEquivalent / Sens en français : en mettant du coeur à l'ouvrage, avec conviction ________________________________________________________________________________________________________
تبّع الغرزه
tabbaε el έorzaLittéralement : suis le noeudEquivalent / Sens en français : suivre un raisonnement jusqu'au bout pour démêler une énigme ________________________________________________________________________________________________________
تحت حسّ مسّ
taħt ħess messLittéralement : sous bruit toucheEquivalent / Sens en français : en catimini, en cachette ________________________________________________________________________________________________________
تكبر و تنسى
tekber w tansàLittéralement : tu grandis et tu oubliesEquivalent / Sens en français : tu oublieras avec le temps, ça passera avec le temps ________________________________________________________________________________________________________
ثاني ومثلّث
ẗènì w mẗalleẗLittéralement : double et tripleEquivalent / Sens en français : rendre la pareille en "double et en triple" ________________________________________________________________________________________________________
جاب الصيد من وذنو
jèb eşşìd min weḋnùLittéralement : ramener le lion par son oreilleEquivalent / Sens en français : La belle affaire ! ________________________________________________________________________________________________________
جابها و جا
jèbha w jèLittéralement : il l'a ramené et il est venu avecEquivalent / Sens en français : La belle affaire ! ________________________________________________________________________________________________________
جرابى صافي
jrèbà şàfìLittéralement : entre Jerbiens, Jerbiens uniquementEquivalent / Sens en français : entre nous, entre personnes qui se connaissent ________________________________________________________________________________________________________
خراء و ماء سخون
ẍrà w mè sẍùnLittéralement : merde et eau chaudeEquivalent / Sens en français : se dit de quelqu'un de vicieux ________________________________________________________________________________________________________
خرج من صينتو
ẍraj min şìntùLittéralement : il est sorti de sa "nature"Equivalent / Sens en français : sortir de ses gonds ________________________________________________________________________________________________________
خرجتلو من خشمو
ẍarjetlù min ẍaṡmùLittéralement : lui est sortie par le nezEquivalent / Sens en français : exprime l'écœurement ou l'ennui par rapport à quelque chose ________________________________________________________________________________________________________
خلاء و قيفار
ẍlè w qìfàrLittéralement : désert et videEquivalent / Sens en français : un endroit désert perdu où il n'y a personne
étymologie : arabe
الخَلاَءُ من الأرض : الفَضاء الواسع الخَالي
القَفْرُ : الخَلاءُ من الأَرض لا ماءَ فيه ولا ناسَ ولا كَلأَ . ________________________________________________________________________________________________________
دافعة البلاء
dèfeεt el blèLittéralement : la rançon du malheurEquivalent / Sens en français : se dit quand un moindre mal arrive (qui évite un mal plus grand) ________________________________________________________________________________________________________
دزّ تخطف
dezz taẍtefLittéralement : pousses et ça marcheEquivalent / Sens en français : par hasard ________________________________________________________________________________________________________
دليلك ملك
dlìlek mlakLittéralement : ta preuve est reineEquivalent / Sens en français : à toi de voir ________________________________________________________________________________________________________
دوّحي يا مباركه
dawwħì ya mbàrkaLittéralement : Parles MbarkaEquivalent / Sens en français : se dit lorsque quelqu'un explique quelque chose et que son interlocuteur ne comprend rien ________________________________________________________________________________________________________
راس الفرطاس قريب لربّي
ràs el farṯàs qrìb el rabbìLittéralement : la tête du chauve est proche de Dieuproverbe ________________________________________________________________________________________________________
راس الهمّ داده عايشه
ràs el hamm dèda εìṡaLittéralement : la tête du mal est Dada AichaEquivalent / Sens en français : se dit quand on incrimine toujours une même personne (ou une même cause) pour tous les mauxproverbe ________________________________________________________________________________________________________
ززّار يعضم على مراڨزي
zazzàr yεaḏḏem εlà mrègziLittéralement : un boucher qui se compare à un charcutierEquivalent / Sens en français : équivalent de "c'est l'hopital qui se moque de la charité"proverbe ________________________________________________________________________________________________________
زوز صوردي
zùz şùrdìLittéralement : deux sourdiEquivalent / Sens en français : deux sous, deux balles ________________________________________________________________________________________________________
ساهل ماهل
sèhel mèhelLittéralement : Equivalent / Sens en français : très facile ________________________________________________________________________________________________________
سته و ستين نمّاله دخلو لهاك الغار
setta w settìn nemmèla daẍlù el hèk el έàrLittéralement : Soixante-six fourmis sont entrées dans ce trouEquivalent / Sens en français : se dit lorsque quelqu'un explique quelque chose et que son interlocuteur ne comprend rien ________________________________________________________________________________________________________
سعدك يا الأطرش
saεdek ya laṯreṡLittéralement : heureux est le sourdEquivalent / Sens en français : se dit quand un chanteur a une très mauvaise voixproverbe ________________________________________________________________________________________________________
شاطح باطح
ṡàṯaħ bàṯaħLittéralement : dansant et s'étendant sur toute la placeEquivalent / Sens en français : tohu-bohu ________________________________________________________________________________________________________
شليله و مليله
ṡìla bìlaLittéralement : intraduisibleEquivalent / Sens en français : tous ________________________________________________________________________________________________________
شنيّه أمّي سيسي و شنيّه مرقتها
ṡniyya ommi Sisi w ṡniyya marqethaLittéralement : qui est Ommi Sissi et quel est son ragoût ________________________________________________________________________________________________________
شيله بيله
ṡìla bìlaLittéralement : intraduisibleEquivalent / Sens en français : pêle-mêle ________________________________________________________________________________________________________
طزّ حكمه
ṯozz ħekmaLittéralement : "ṯozz" sagesseEquivalent / Sens en français : se dit de quelqu'un qui se croit très intelligent, ou très cultivé. Nous n'avons pas trouvé de traduction pour "ṯozz" qui est une sorte de juron. ________________________________________________________________________________________________________
طيّاره
ṯayyaraLittéralement : avionEquivalent / Sens en français : génial, super ________________________________________________________________________________________________________
عرس الذيب
εers eḋḋìbLittéralement : Les noces du loupEquivalent / Sens en français : Quand il pleut et qu'il y a du Soleil en même temps. Temps propice à la formation d'arc en ciel. L'apellation ""noces du loup"" vient d'un conte populaire mêlant un loup et un couple de fantômes (référence : Contes et légendes de Tunisie - par Boubaker Ayadi) ________________________________________________________________________________________________________
على بِزّو و معناه
εlà bezzù w maεnèhLittéralement : à son sensEquivalent / Sens en français : en bonne et due forme. ________________________________________________________________________________________________________
على حساب ستّه
εlà ħsèb settaLittéralement : au compte de sixEquivalent / Sens en français : en abondance ________________________________________________________________________________________________________
على كلّ لون يا كريمه
εlà koll lùn ya krìmaLittéralement : de toutes les couleurs la crème!Equivalent / Sens en français : sens d'abondance, de diversité ________________________________________________________________________________________________________
عينك ميزانك
εìnek mìzènekLittéralement : Ton oeil est ta balanceEquivalent / Sens en français : à toi de voir ________________________________________________________________________________________________________
غصرة و تعدّات
έaşra w tεaddètLittéralement : un mauvais moment, et il est passéEquivalent / Sens en français : se dit après avoir passé un mauvais moment ________________________________________________________________________________________________________
فخّار يكسّر بعضو
foẍẍàr ykassar baεḋùLittéralement : de la céramique qui casse de la céramiqueEquivalent / Sens en français : se dit quand deux ennemis de quelqu'un se disputent ou se neutralisent.proverbe ________________________________________________________________________________________________________
فرّكو الرمانه
farrkù errommènaLittéralement : décortiquer la grenade (fruit)Equivalent / Sens en français : parler à bâtons rompus ________________________________________________________________________________________________________
في فمّ المدفع
fì fomm el madfaεLittéralement : dans la bouche du canonEquivalent / Sens en français : en première ligne, dans la gueule du loup ________________________________________________________________________________________________________
في هاك السردوك نريشو
fì hèk essardùk nrayyṡùLittéralement : Ce coq que nous sommes toujours en train de déplumer Equivalent / Sens en français : se dit lorsqu'on s'attarde sur un sujet. Sens proche de l'expression "on n'est pas sorti de l'auberge" ________________________________________________________________________________________________________
كعبه لا
kaεba lèLittéralement : même pas uneEquivalent / Sens en français : n'y connait rien, mauvais ________________________________________________________________________________________________________
كعْور و أعطي للأعور
kaεwer w aεṯì lel aεwerLittéralement : bacle et donne au borgneEquivalent / Sens en français : se dit d'un travail bâclé, mal faitproverbe ________________________________________________________________________________________________________
كفّ و غرزة
kaff u ἐorzaLittéralement : paume et nœudEquivalent / Sens en français : se retrouver face à face avec quelqu'un à l'improviste ________________________________________________________________________________________________________
كفّ و كعبه حلوى
kaff w kaεba ħalwaLittéralement : une gifle et un bonbonEquivalent / Sens en français : "souffler le chaud et le froid", "la carotte et le bâton" ________________________________________________________________________________________________________
كل واحد يضرب على درابوه
koll wèħed yaḏreb εlà drabùhLittéralement : chacun frappe pour son drapeauEquivalent / Sens en français : chacun se bat pour ses interêts ________________________________________________________________________________________________________
كي بصّة الحجّام
kì başşet el ħajjèmLittéralement : tel le pet du barbier/coiffeurEquivalent / Sens en français : se dit lorsqu'on fait une fixation sur une histoire, tel l'histoire du "pet du barbier".Un conte populaire est à l'origine de cette expression (référence : Contes et légendes de Tunisie - par Boubaker Ayadi) ________________________________________________________________________________________________________
كي راس المجنون
kì ràs el majnùnLittéralement : comme la tête d'un fouEquivalent / Sens en français : se dit d'un endroit très mal rangé et désordonné ________________________________________________________________________________________________________
كي فلان في زمانو
kif flèn fì zmènùLittéralement : Comme un tel en son temps ________________________________________________________________________________________________________
كي مسمار جحا
kì mosmàr JħàLittéralement : comme le clou de JħàEquivalent / Sens en français : se dit lorsque quelqu'un garde et abuse d'un droit de regard ou de propriété sur quelque chose, comme le personnage de blague Jħà qui vend une maison à condition qu'il garde la propriété d'un clou planté dans un des murs. Jḥà garde ainsi le droit de venir visiter son quand bon lui semble. ________________________________________________________________________________________________________
لا طاح لا دزّوه
là ṯàħ là dazzùhLittéralement : il n'est ni tombé, ni poussé par quelqu'unEquivalent / Sens en français : se dit quand quelqu'un agit sans aucune raison ________________________________________________________________________________________________________
لا يبلّ لا يعلّ
lè ybell lè yεellLittéralement : ni ne mouille, ni ne connaisEquivalent / Sens en français : il n'y connait rien ________________________________________________________________________________________________________
لا يخبّش لا ينبّش
Lè yẍabbeṡ lé ynabbeṡLittéralement : ni ne griffe, ni ne trifouilleEquivalent / Sens en français : Ne fait pas de mal à une mouche ________________________________________________________________________________________________________
ليه ليه
lìh lìhLittéralement : "à lui, à lui"Equivalent / Sens en français : rapidement ________________________________________________________________________________________________________
ما يتهزش بمقصّ النار
mà yethazzeṡ b mqaşş ennàrLittéralement : ne se porte pas avec des ciseaux de feuEquivalent / Sens en français : se dit de quelque chose sans valeur ________________________________________________________________________________________________________
ماسط لاسط
màseṯ làseṯLittéralement : FadeEquivalent / Sens en français : se dit pour insister sur le fait que quelqu'un ou quelque chose est ennuyeux ou fade. emploi de deux mots qui se ressemble. ________________________________________________________________________________________________________
مخلّطه مجلّطه
Mẍallṯa mjallṯaLittéralement : Mélangé et mélangé (deux synonymes)Equivalent / Sens en français : bien mélangé ________________________________________________________________________________________________________
مسمار في حيط
mosmàr fi ħìṯLittéralement : un clou dans le murEquivalent / Sens en français : se dit de quelqu'un d' "indéboulonable" ________________________________________________________________________________________________________
مسّو تسمع حسّو
messù tasmaε ħessùLittéralement : touche le tu entends sa voixEquivalent / Sens en français : se dit de quelq'un qui réagit au quart de tour ________________________________________________________________________________________________________
مضروب بالسفود
maḏrùb b essaffùdLittéralement : frappé à la brochetteEquivalent / Sens en français : bien fait, fait dans les règles de l'art ________________________________________________________________________________________________________
مضمض
maḏmeḏLittéralement : rince toi la boucheEquivalent / Sens en français : ne compte pas là dessus, tu peux oublier, laisse tomber ________________________________________________________________________________________________________
هاني معاکم لا تنسوني
hànì mεàkom là tansùnìLittéralement : Je suis avec vous ne m'oubliez pasEquivalent / Sens en français : se dit à propos de quelqu'un de passif qui ne participe que par sa présence ________________________________________________________________________________________________________
هناني بناني
hnèni bnèniLittéralement : intraduisibleEquivalent / Sens en français : facilement, sans contre partie ________________________________________________________________________________________________________
وسّع بالک
wassaε bèlekLittéralement : Elargis ton espritEquivalent / Sens en français : Sois patient ________________________________________________________________________________________________________
وصّل السارق لباب الدّار
waşşel essèraq el bèb eddàrLittéralement : accompagne le voleur jusqau'à la porte de la maisonEquivalent / Sens en français : suivre un raisonnement jusqu'au bout ________________________________________________________________________________________________________
يا رسول الله !
yà rasùl ellèh !Littéralement : ô Prophète de Dieu !Equivalent / Sens en français : exprime un grand étonnement ________________________________________________________________________________________________________
يا طوره يا فوره
yè ṯùrà yè fùràLittéralement : Soit beaucoup, soit pas assez ________________________________________________________________________________________________________
يتعلّم في الحجامه في روس اليتامى
yetεallem fil ħjèma fì rùs el ytèmaLittéralement : apprendre la coiffure sur la tête des orphelinsEquivalent / Sens en français : se dit d'un "apprenti sorcier" qui manque d'expérience et qui s'exerce avec le risque de causer de grands dégats.proverbe ________________________________________________________________________________________________________
يتكلم في حوايجو
yetkallem fi ħwèyjùLittéralement : il parle dans ses vêtementEquivalent / Sens en français : se dit quand quelqu'un parle d'une voix très basse ________________________________________________________________________________________________________
يجي يطبّها يعميها
yjì yṯobbha yaεmèhaLittéralement : il vient la soigner, et il l'aveugleEquivalent / Sens en français : se dit de quelqu'un de maladroit, qui en voulant bien faire provoque des catastrophes ________________________________________________________________________________________________________
يصول و يجول
ysùl w yjùlLittéralement : il se balade, il se baladeEquivalent / Sens en français : se dit de quelqu'un qui agit avec aisance, maitrise ou autorité. ________________________________________________________________________________________________________
يقيّم فيها الآذان
yqayyem fìha el èḋènLittéralement : il y fait l'appel à la prièreEquivalent / Sens en français : faire du tapage ________________________________________________________________________________________________________
يكسّر الكرايم
ykasser el kràyemLittéralement : il brise les os du couEquivalent / Sens en français : il est fatiguant, ou il est insupportable ________________________________________________________________________________________________________
يلوّج عالعِلّه و بنت العِلّه
ylawwej εal εella w bent el εellaLittéralement : il cherche la preuve et la fille de la preuveEquivalent / Sens en français : chercher exagérément dans les détails ________________________________________________________________________________________________________
يلوّج على منوبيّه آش تقرب لربّي
ylawwej εlà Mannùbia eṡ toqrob el rabbìLittéralement : chercher le lien de parenté entre Mannoubia et Dieu Equivalent / Sens en français : chercher trop loin, se poser trop de questions ________________________________________________________________________________________________________